Translation of "che controlli" in English


How to use "che controlli" in sentences:

Sei tu che controlli il tuo destino.
You are in control of your destiny.
Meglio che controlli per vedere se manca qualcosa.
You'd better look it over and see if it's all there.
Non c'e' nessuno a Londra che controlli queste cose?
Isn't there someone in London checking this sort of stuff?
Voglio che controlli ogni cespuglio e scovi ogni ribelle dovesse essere un gallo selvatico o una mucca azzoppata!
You beat the brush and root out everything disloyal from a Shanghai rooster to a Durham cow!
Aspetta, lascia che controlli una cosa.
Wait, let me check something out.
Ho il sospetto che controlli gran parte del traffico di eroina a Ginevra.
I suspect he controls most of the heroin trade in Geneva.
Lascia che controlli i tuoi sistemi di navigazione.
Let me check out your navigational systems.
È importante che controlli il flusso di carburante.
Come on. It's very important you watch the fuel gauge, okay?
E cos'è che controlli per certo?
And what do you control for sure, huh?
Qualcuno che controlli sei interni e 20 infermiere.
Someone to babysit six interns and 20 nurses.
Non sei tu che controlli il gioco, io ti ho visto farlo.
This situation isn't yours to control. I saw you.
Voglio che controlli questi cavi un'ultima volta.
I need you to check these cables one more time.
Voglio che controlli a casa della paziente agenti contaminanti, spazzatura, medicinali.
I want you to check the patient's home for contaminants, garbage, medication.
Mettiamo che controlli la mia agenda... e scopra di essere libera, sabato sera.
Let's say I check my social calendar... and it turns out I am free Saturday night.
Ok, voglio che controlli tutti i voli che arriveranno all'Ontario.
Okay, I want you to check all inbound flights into Ontario.
Voglio che controlli se contengono il nome di una localita' in New Mexico.
I want you to check it to see if it contains the name of a location in new mexico.
Ho bisogno che controlli qualcosa per me prima di andare.
I want you to check something out for me. Yeah, okay.
Sei tu che controlli i tuoi impulsi, non il contrario.
You're in control of your urges, not the other way around.
Ho bisogno che controlli le bombole, una volta che Almeida le avra' trovate.
Then we'll need you to verify the canisters once Almeida has located them.
La triste verita' e' che, una volta che controlli la droga, controlli la citta'.
The sad truth is, once you control the drugs, you control the city.
Accetti che “Controlli non Distruttivi” abbia il diritto di rimuovere, riscrivere, spostare o chiudere qualsiasi argomento in qualsiasi momento lo ritenga necessario.
You agree that “forum.defence-force.org” have the right to remove, edit, move or close any topic at any time should we see fit.
Non lasciare che controlli la conversazione.
Don't let him control the conversation.
Meglio che controlli che il corpo di Kol sia al sicuro finche' il velo non tornera' su.
I should make sureyol's body I somewhere safe
È da quasi un anno che controlli Sekou Bah.
Look, you've been on Sekou Bah for close to a year.
Loro mi hanno detto che controlli il metallo.
They told me you control metal.
Callie... voglio che controlli nella tasca della felpa di Jasper.
Callie? I want you to look into pocket of Jasper sweatshirt.
No... no... ci serve qualcuno che controlli il ragazzino.
No, no. We need somebody to watch after the teenager.
Ho bisogno che controlli Lanny al barbeque.
I need you to keep an eye on Lanny at the grill.
Abbiamo bisogno di una squadra che controlli le telecamere di sicurezza della zona.
All right, we need a team to sweep security and traffic cameras in the area.
Tutti i laboratori hanno monitor, e se l'hacker vede che ti muovi continuamente, che controlli i server hub, sono guai.
All the labs have monitors, and if the hacker sees you moving about, checking the server hubs, then that's bad news.
Lascia solo che controlli se sta bene.
Please let me just make sure that she's okay.
Vuole che controlli le mie imprecazioni?
You want me to watch my swearing?
Dai, ho in programma una serata romantica, ma mi serve qualcuno che controlli Jake, dato che e' in punizione.
Come on. I've got a romantic nigh planned, but I need somebody to keep an eyen Jake 'cause he's grounded. I got a beer idea.
Voglio che controlli che non torni nessuno.
I want you on overwatch in case somebody comes back for something.
Non ho detto che controlli la meteorologia, Russell.
I didn't say you had control over the weather, Russell.
Ho bisogno che controlli tutti i filmati del ballo guardi l'orario e mi dici l'ultimo in cui Bennet e' visibile nelle riprese.
I need you to check all the footage of the dance. Watch the time stamp and tell me the latest you can find Bennet on film.
Voglio che controlli profitti annuali, valore delle proprieta'...
I want you to check annual earnings, property value.
Voglio che controlli le email, le ricerche e chiunque possa aver contattato su Skype.
I want you to check her emails, web searches, and anyone she may have Skyped.
Non credo l'abbia reclamata, volete che controlli se l'ha avuta?
I don't think he's claimed it. - Would you like me to see that he gets it?
E la terza volta che controlli quel manometro.
That's the third time you checked that gauge.
Meglio che controlli le sue medicine e gliele dai giuste.
Okay, you better check her meds and get 'em right.
Lasciate che controlli se e' disponibile.
Let me see if he's available.
Vuole che controlli i dati per la terza volta?
Do you want me to run the information for a third time?
Pensi invece che guadagnerebbe una persona che controlli le cose che lei non vuole fare.
Think of it as gaining someone to control completely to do the things you don't want to do.
Ogni volta che controlli telaio, luci, pneumatici e altre parti regolari.
Every time you check the chassis, lights, tires and other regular parts.
Non esiste un ente del governo -né l'EPA né l'FDA- che controlli gli animali geneticamente modificati.
There is no area of the government -- not the EPA or the FDA -- that controls genetically-engineered pets.
ma la differenza fra questo e quello è che non c'è un'autorità centrale che controlli questi movimenti
But the difference between this and that is, there's no central authority trying to control this.
1.8986949920654s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?